
本帖最后由 娜叔_ 于 2017-4-21 14:48 编辑
特殊读音单词(不太会的):
小豆 あずき :小豆,豆子
海女 あま :渔女,海女
硫黄 いおう :硫,硫黄
意気地 いくじ :魄力,志气,要强心。意気地なし: 懦夫,窝囊废,没志气的人。
一言居士 いちげんこじ :事事都要提出自己意见的人。
田舎 いなか :乡下,农村,田园,故乡,老家。
息吹 いぶき :呼吸,气息,风气,气氛。
海原 うなばら :海洋,大海,大洋
乳母 うば :乳母,奶妈
浮つく うわつく :浮躁 (気持ちが浮付く 心情浮躁)
お神酒 おみき :供神的酒,俗语中的酒。
母屋/母家 おもや :日本式的住宅中除去檐、廊等的房屋主体,主房,正房,上房。
河岸 かし :1、河岸,码头,2、鲜鱼市场,鱼行,3、办事的场所。
蚊帳 かや :蚊帐。蚊帳を吊(つ)る 挂蚊帐。
為替 かわせ :汇兑,汇款,汇票,支票 。
河原/川原 かわら :1、河滩。2、(川原もの 乞丐,穷人。)3、蔑称歌舞伎演员。
玄人 くろうと :内行,行家。反意词:素人。 又指歌妓,妓女等。
早乙女 さおとめ :又写作:五月女。意为,插秧的姑娘, 少女。
桟敷 さじき :楼座,临时搭的看台。
差し支える さしつかえる :妨碍,障碍,不方便。
早苗 さなえ :稻秧。(早苗を取る 移植稻秧)。
五月雨 さみだれ :1、梅雨,黄梅雨,书面语,同つゆ。2、五月雨戦術(せんじゅつ):拖拉战术,反复进行小型罢工的战术。
時雨 しぐれ :1、阵雨,晚秋雨;2、群虫齐鸣 蝉(せみ)時雨,百蝉齐鸣,3、しぐれ煮的略语,加姜末等的贝肉。
竹刀 しない :竹剑。
三味線 しゃみせん :三味线,日本三弦琴。三味線を弾く :弹三弦,乱弹琴,说支吾搪塞的话。
砂利 じゃり :沙砾,碎石,俗语中的 小孩。
数珠 じゅず :念珠,珠子,植物中的薏苡米。
白髪 しらが :1、白发,白头发,2、日本人结婚时赠送的礼品梳细的白麻。3、染白头发,乌发,染发剂。
師走 しわす :书面语中的,阴历十二月的别称,腊月。師走も押し詰まる 年关迫近。
数寄屋 すきや :茶道中的茶室。
草履 ぞうり :草履,草鞋。
山車 だし :祭礼用的花车,彩车。
太刀 たち :日本古时佩用的长刀。太刀打ち 拔刀交战,实力对抗。
立ち退く たちのく :撤走,离开,搬出。自动词。 (名词 立ち退き 可能态 立ち退ける)
七夕 たなばた :七夕节,乞巧节,织女,织女星。
足袋 たび :日本式布袜子。
稚児 ちご :婴儿,小孩,儿童。
一日 ついたち :初一,一号。
築山 つきやま :庭院内的假山。
梅雨 つゆ :梅雨,梅雨季
凸凹 でこぼこ :凹凸不平,高低不平,不均衡
伝馬船 てんません :运货的驳船
投網 とあみ :旋网,投網を打って魚を取る 撒网捕鱼
十重二十重 とえはたえ :层层,重重。十重二十重取り囲(かこむ)む 重重包围,层层围住。十重二十重の人がき 层层人墙。
読経 どきょう :念经
仲人 なこうど :介绍人,媒人。仲人の口 媒婆的嘴;比喻,净说好听话,实际靠不住
名残 なごり :残余,遗痕;惜别,依恋,留恋;难忘的印象。名残が多い,惜别,依依不舍。
雪崩 なだれ :雪崩。雪崩が起きる 发生雪崩。
祝詞 のりと :日本祭神的古体祈祷文。
二十歳 はたち :20岁
波止場 はとば :码头。船が波止場に着く 船靠码头
日和 ひより :天气,晴天,好天气,秋日和:秋高气爽的好天气。
吹雪 ふぶき :暴风雪
迷子 まいご :迷路的孩子。
真っ赤 まっか :赤红,鲜红。纯粹,完全。真っ赤な嘘だ 纯属谎话,通通假话。
真っ青 まっさお :深蓝;脸色苍白。顔が真っ青になる
息子 むすこ :儿子,男孩。
猛者 もさ :猛将,猛士;体育方面的健将,能手。
紅葉 もみじ :变红的树叶,红叶,枫叶。楓(かえで)の葉。名词 サ变自动词。
木綿 もめん :棉线,棉花,棉织品,棉布。
最寄り もより :眼前,附近 。
八百長 やおちょう :很多,成千上万。
八百屋 やおや :蔬菜商店,卖蔬菜的商人。
大和 やまと :日本国的异称。
行方 ゆくえ :去向,下落,行踪。前途,将来。(ゆくえふめい 行方不明)
寄席 よせ :(寄せ席)的略语,曲艺场,说书场,杂技场 。
若人 わこうど :年轻人,青年。
释意参考:新日汉辞典。
[查看全文]
~ざるを得ない
不得不~ ,不能不~
表示说话人本不情愿而又不得已做的一种消极语气,为书面语
动词未然形+~ (E)
たまには、インスタント食品を食べざるを得ません
上司の命令だから、いやでもせざるを得ない
~ずにはいられない
不能不~,禁不住~,不由得~,非~不可
表示无法抑制,自然而然地就~,双重否定加强语气,口语中常用~ないではいられない
动词未然形+~
この写真を見るたびに、あの時のことを思い出さずにいられない
悲しくて泣かずにはいられない
[查看全文]
本帖最后由 娜叔_ 于 2017-4-14 15:32 编辑
~ごとに~
以XXX为基准来XXX
这句老板教的,还没有在语法书中找到解释,待定详解
ごと【每】:接尾词,每
例:
日ごとの務め :每天的工作
五分ごとに計る:每五分钟量一次
グループごとの問題:各小组的问题
一雨(ひとあめ)ごとに寒くなる:一场秋雨一场凉
合う人ごとに皆そう言う:逢人都那么说
*参考新日汉辞典
[查看全文]
本帖最后由 娜叔_ 于 2017-4-14 17:31 编辑
造句
~さえあれば、~さえすれば
どんな仕事でも、一生懸命やるさえすれば、きっとうまく完成できる
追录一篇文章
大嵐の吹くときは下をむいていらっしゃい、風がすぎたら顔をあげなさいよ
文:山下景子(幸せの言の葉)
この言葉を聞いて、「柳の枝に雪折れなし」ということわざを思いました。
弱々しく見える柳の枝は、雪の重みにもしなやかに耐(た)え、決して折れることはないということです。
大嵐に無謀に立ち向かっていく姿は、強そうに見えてもろいもの。
本当の強さは、柔軟にしなって、また元に戻れる「嫋(たお)やかさ」にあると思うのです。
そういえば、「嫋やか」という漢字は、女偏に弱いと書きます。昔から、女性たちは、こうして、強く生きてきたのではないでしょうか。
河崎なつは、明治、大正、昭和の三代を、女子教育や女性解放運動に携(たずさ)わった人。
与謝野晶子(うさのあきこ)らと成立した文化学院では、「学院のおかあさん」と慕(した)われていたそうです。
彼女は死の三か月前、病(やまい)をおして、「日本母親大会」に出席し、最後の力を振り絞って訴え(うったえ)たといいます。
’母親が変われば社会が変わる’
長い封建時代の嵐の中で、ずっと下を向いていた女性たち、彼女たちが顔をあげて、確かに母親は変わりました、社会も変わりました。
たぶん、この言葉はいつの時代においても、普遍なのだと思います、母の力がいかに偉大かを物語る言葉でもあるのですから。
[查看全文]
本帖最后由 娜叔_ 于 2017-4-11 15:51 编辑
2010年
七、次の文を完成しなさい (1*10=10点)
86、どうしてもというのなら、お金を貸して あげましょう
どうしても:无论如何
という:表示直接或间接引用说话的内容
87、あなたがしゃべらない限り、あの人がこの秘密を知らない
~ない限り:只要不……就不……、只有……才……
88、この遊園地は夏休みや日曜はもとより賑やかです
89、この病気は性別や年齢にかかわりなく、誰でも受けられる
にかかわりなく:=~にかかわらず 表示不限于~ 、不论~都~
90、終電も行ってしまったし、タクシーもない、これでは家に帰られない
91、大学に行くのを一回はあきらめたものの、後悔してたまらない
92、あと1点取れなかったばかりに、____________
93、医者から酒を禁じられているのだが、一杯どうぞと勧められると、つい手を出しました
手を出す:染指、参与
94、昔は海岸の近くに住んでいた、それで、毎朝波の音が聴けます
95、100万円もする買い物は、よく考えてからでないと______________
八、次の要領で解答用紙に作文をしなさい
題目:買い物
常体、350-400字
[查看全文]