娜叔_
娜叔的日语学习贴
展开Biu

本帖最后由 娜叔_ 于 2017-4-10 17:54 编辑

写在一楼

此贴为私人记录贴,请勿回复,可评论

为了督促自己学习开了些贴,会每天【周末除外】贴一些日语相关的东西

不限形式,不限内容

涉及单词、语法、文章、听说读写文

早在14年的7月就过了N2的我,感觉这几年并没有什么成长

今年打算考大学日语四级【为了拿学位】

只有2个多月时间了,希望可以顺利通过

考试时间为6月18日上午8点

题型:

听力

单词

语法

完形填空 *弱点

阅读

补充句子 *弱点

作文 *弱点

参考书:日语专业四级考试综合辅导与强化训练

本贴所有文字均为手动输入,题目解析也是手动扒资料后自己理解的,如有不对请指点,谢谢

[查看全文]
bl7000
5個有趣日文網路用語
展开Biu

網路在日本人的生活中已經占有一定的地位,而在許多網路文化擴散的同時,也創造出了許多網路用語。這次,我們選出了5個運用了比較長的時間,又有名的網路用語。這些用詞到現在為止都還經常被使用在網路上,但請記得這些也是非常隨性的表現,請絕對不要在正式的場合上使用喔。

自宅警備員 = Jitaku Keibiin (自家警衛)

japanese-internet-slang1

從超過10年以前,日本就開始流行使用「NEET (尼特族)」這個用語來稱呼不就業等等,整天無所事事的年輕人。從某一個時期開始,在「2 Channel」等等的有名日本網路看板以及網路影片的網站上,「自宅警備員」這個詞開始流行,並被運用為尼特族的同義詞。

因為尼特族大部份的時候都會待在家裡,並與社會隔離,而用一個較正面的解釋來說的話,他們就有如「在家當警衛」一樣,保護着自己的家。因為尼特族大多是被輕視的,所以這也可以說是想要嘗試著改變尼特族的評價的動作 (當然,這也只是網民們發展出來的一個笑話而已)。

特別是在網路影片的網站上,如果有人問到「你的職業是?」這樣的問題的話,一定有一些人會回答「我負責保護自己的家」。有時,就算是每天都努力工作的人,也會利用這個有趣網路用語來回答呢。

リア充 = Riajuu

japanese-internet-slang2

「リア充」是指「在真實世界活的很充實的人 (リアルが充実している人)」的網路用語。前面的「リア = ria」是從「リアル = riaru」來的縮寫,是日文的「Real = 真實」(真實世界 vs. 網路世界) 的發音。而「充 = juu」則是「充実 = juujitsu (充實)」的縮寫。這個用語也同樣是從主流的網路看板「2 Channel」開始的。據說發祥是於2005年左右,但其實現在,不只是「網民」們會使用,在現實中的對話各個世代的人們也都會使用。

這個用語經常是說給那些沒有什麼朋友,並大多數在家的人。但近年來,許多在工作上繁忙,幾乎沒有什麼自己的時間的人也開始使用這個用語,來表現出他們對工作及生活上有平衡的,並過著充實生活的人的羨慕。

但是,這個詞也很少被運用為一個負面並批評人的方向。大多數的時候是被用來當成表現出羨慕的心情,以及尊重個人過的充實生活。使用這個詞的人也大部分是用來開玩笑,調侃自己。

マジレス = Majiresu

japanese-internet-slang3

「マジレス」是在對於玩笑或好笑的話時,以一個非常正常的方式回答,像是沒有瞭解到玩笑的重點一樣。也就是,對一個簡單的玩笑,給予一個很「認真 (マジめ = Majime)」並「嚴肅 (マジ = Maji)」的「反應 (レスポンス = response 縮寫)」。這是讓原先開玩笑的人會覺得「這個我也知道…」的感覺。

特別在網路上,有一個淺規則是,只要是開玩笑的發言,應該就要以一樣好玩或好笑的方式回答。所以,如果發言是「マジレス」的話,就會被認為是「無法解讀周圍氣氛的人 (空気が読めない人 = kuuki ga yomenai hito)」。這樣的狀況應該在任何國家裡都多少會遇到吧。

誰得 (だれとく)? = Daretoku?

japanese-internet-slang4

這是「對誰都沒有好處 (誰の得にもならない = Dare no toku nimo naranai)」,或者是「這又會對誰有益? (それは誰の得になるんだ?= Sorewa dare no toku ni narunda?)」的縮寫。這也一樣是從「2 Channel」的看板開始的用語。

一開始,這是在看板上針對開啓沒有什麼用處的話題或情報的板主直接吐嘈「這個板面提供的情報是會對誰有益?」。而許多人就開始對於沒有用處的情報使用這句話,在大家開始更頻繁的使用之下,這句話也就漸漸地變成了縮寫的「誰得」,並且也開始流行。

現在這個用語也散播到了一般人的生活中,在實際生活上也經常被運用在玩笑上,來吐嘈不會對任何人有益的行動等等。

(どう見ても~です。)本当にありがとうございました = (Dou mitemo … desu.) Hontoni arigato gozaimashita.

= (看就知道…) 真的謝謝你。

japanese-internet-slang5

大家應該都知道「ありがとう = arigato」是日文的謝謝吧? 但是,在這裡使用到的「ありがとう」其實是有著諷刺的意思。

例如,如果有一個人說出了自己的想法。但從第三者看來,那個想法很明顯的是錯誤的,完全只有可能是別的事物或者狀況,這個時候就會運用這句話。

範例1:

「(どう見ても狼です。本当にありがとうございました = Dou mitemo neko desu. Hontoni arigato gozaimashita.)」

「(他們覺得是貓) 不管怎麼看都是狼。真的謝謝你。」

範例2:

「(どう見ても有罪です。本当にありがとうございました = Dou mitemo yuzai desu. Hontoni arigato gozaimashita.)」

「(本人主張無罪) 不管怎麼看都是有罪。真的謝謝你。」

換句話說,這裡的「ありがとうございました」就是對於這麼明顯的謊言或錯誤表現諷刺或批評,像是在說「很明顯的你錯了」「謝謝你特別提供錯誤的訊息」。特別是在「ありがとう」前面放上「本当に (真的)」,這樣的方式是讓這句話的諷刺及批評感變得更強。

「ありがとう」這句話在日文原本的意思是非常正面的,必且表示感謝的意思,但這樣的表現方式可能也會讓大家更容易混淆或者感到很難理解吧。

[查看全文]
bl7000
你絕對猜不到的日文漢字!
展开Biu

意地悪 (いじわる) 壞心眼

意地っ張り (いじっぽり) 固執

腕白 (わんぱく) 調皮

最低 (さいてい) 差勁

不精 (ぶしょう) 怠慢

生意気 (なまいき) 傲慢

糞度胸 (くそどきょう) 有勇無謀

内弁慶 (うちべんけい) 在家稱霸的人(在家一條龍,出外一條蟲)

亭主関白 (ていしゅかんぱく) 大男人

本の虫 (ほんのむし) 書呆子

厄介 (やっかい) 棘手、難對付

手前味噌 (てまえみそ) 自吹自擂

気長 (きなが) 慢性子

気短 (きみじか) 急性子

片意地 (かたいじ) 固執己見

人見知 (ひとみし)り 怕生

無口 (むくち) 寡言、不愛說話

馬鹿 (ばか) 笨蛋

生一本 (きいっぽん) 直性子

浮気 (うわき)        外遇

口車 (くちぐるま) 花言巧語

口喧嘩 (くちげんか) 吵架

口真似 (くちまね) 口技

仕返し (しかえし) 報仇

皮算用 (かわざんよう) 打如意算盤

有很多其實都知道了#13t

[查看全文]
耽美球君
中文中的日语外来词
展开Biu

全部词汇具体详解都附在后面啦~~

(都是我自己手打的大辞林3.0的解释~)

现代汉语词汇中80%都来自日语,没有这些词汇你将无法说话。

上海外国语大学教授陈生保1996年著文,

指出「GCD、干部、指导、社会主义、市场经济」这句话完全是日语外来语组成的。

文章中将日语外来语分为以下几类:

[查看全文]
耽美球君
【度盘】日本人最喜欢的中国故事【音频】
展开Biu

本帖最后由 耽美球君 于 2016-12-20 11:23 编辑

作为一个大学日语系专业已毕业的小伙伴,来分享一下自己本科期间的资料咯~

一共是四个部分,因为是音频文件,如果打一个大包的话实在太大了,

所以我按照四个部分打四个包,大家可以根据每个部分的内容,考虑自己需要哪个包~

下面我会写清楚每个部分有哪些内容~

大家按需下载吧~

[查看全文]
fxxxxl
主要是四字熟语方面的一些记录。(不定期更新
展开Biu

本帖最后由 fxxxxl 于 2016-11-22 18:26 编辑

1、

wiki

会者定離(えしゃじょうり)は、日本の諺。出典は遺教経。

仏典のひとつである遺教経の文章が原典。日本では四字熟語として有名だが、本来は「生者必滅会者定離」(しょうじゃひつめつえしゃじょうり)でひとつの意味をなしている。命あるものは必ず死に、出会った者は必ず別れることになるという意味。

類句:

会うは別れの始め

合わせ物は離れ物

The first breath is the beginning of death.(英語、産声は死の始まりの意)

Sic transit gloria mundi. (羅語、この世の栄誉はこう去るの意)

גם זה יעבור (ヘブライ語、之も去るの意。ソロモンの名言)

2、

とくひつたいしょ【特筆大書

( 名 ) スル

特に目立つようにとりあげること。 「 -すべき事柄」

3、

相碁井目

(あいごせいもく)

[意味]

相碁井目の四字熟語は、『相碁』と『井目』の部分に分けられるが、いずれも囲碁の専門用語である。『相碁』というのは実力がほぼ同等の二人が打つ『互い先(たがいせん)』と呼ばれる打ち方(ハンデなし・同じ条件の真剣勝負)のことである。『井目』というのは二人の実力に大きな差がある時に、弱い人が初めから九目に自分の石を置いてから勝負する『ハンデ戦』のことである。

対等な条件で碁の勝負ができる人もいれば、ハンデを付けなければ勝負にならない人もいる。そのことから、人間の物事の実力には、何でも上下や巧拙(上手い・下手)があるという意味となった。

[用例]

学生時代に神童と呼ばれた秀才が実社会ではあまり才能を発揮できなかったり、甲子園で大活躍した選手がプロ野球では通用しないということもある、現実社会の厳しい競争原理は正に相碁井目といった観を呈している。

4、

巧偽拙誠

読み方 こうぎせっせい

意味 どんなにうまく騙すことができても、それは下手ではあるが誠意のこもった言動には適わないということ。

また、巧みな偽りよりも、拙い誠実さのほうが良いということ。

「巧偽は拙誠に如かず」とも読む。

出典 『説苑』「談叢」

類義語 巧詐拙誠(こうさせっせい)

[查看全文]
fxxxxl
好记性不如烂笔头,日语谚语自整理。(有时间就更新)
展开Biu

本帖最后由 fxxxxl 于 2016-8-23 10:22 编辑

■ 青は藍(あい)より出(い)でて藍より青し:青出于蓝而胜于蓝

教えを受けた弟子(でし)が先生よりもすぐれた人になるたとえ。青色の染料(せんりょう)は藍という草の葉から取ったものだが、もとの藍の葉よりも美しい色をしている、という意。「出藍(しゅつらん)の誉(ほま)れ」という語は、これに基づく。

■ 空き樽(だる)は音が高い:外强中干、绣花枕头、会叫的狗不咬人

よくしゃべる人には考えの浅(あさ)い人が多いたとえ。中味のないからっぽの樽をたたくと高い音をたてることからいう。類:浅瀬に仇波

■ 朝起きは三文の徳(とく):早起的鸟儿有虫吃

朝早く起きると、人より先に仕事ができるから、何かとよいことがある。「早起きは三文の徳」とも言う。

■ 後の祭り:事已至此,追悔莫及

祭の済んだ翌日。時期が遅(おく)れてしまって、後悔(こうかい)しても間に合わない。時期を失すること、手遅れの意。

■ 痘痕(あばた)もえくぼ:情人眼里出西施

自分が愛している者については、みにくいあばたもかわいいえくぼに見えるように、欠点でも美点に見えるものだ。類:惚れた欲目

■ 危ない橋を渡(わた)る:行于危桥

危険なやり方で仕事をすること。法律や規則に触(ふ)れるか触れないかのすれすれで事をなす場合などにいう。

■ 雨だれ石を穿(うが)つ:水滴石穿

軒(のき)から落ちる雨だれも、長い間には石に穴をあけることができる。どんなに弱いものでも根気よくやれば成功する。 類:念力岩をも通す

■ 油に水:格格不入,泾渭分明

たがいにしっくりしないこと。性質がちがうためにうまくとけあわないこと。

■ アワビの片思い:鲍鱼之恋,无果的单相思

アワビの貝殻(かいがら)は1枚だけに見えることから、片思いのことを言う。類:磯のあわびの片思い

■ 言うは易し行うは難(かた)し:说着容易做起来难

口で言うだけならだれにでもできるが、それを実行するのは難しい。

■ 家貧しくして孝子(こうし)あらわる:家贫出孝子,穷人家的孩子早当家

恵(めぐ)まれた家庭では子供の親孝行は目につかないが、貧乏(びんぼう)だとはっきりとわかる。

■ 石が流れて木の葉が沈む:太阳打西边出来了

物事が逆になっているたとえ。類:西から日が出る

■ 石に灸(きゅう):无用之功

石に灸をすえるように、何の効(き)き目もないこと。類:泥にやいと・蛙の面に水

■ 医者の不養生(ふようじょう):言行不一,无法使人信服

医者は、立場的に患者(かんじゃ)に養生を言っていても自分の体を大事にしないことから、立派なことを言っていても行動が伴(ともな)っていないこと。類:紺屋の白袴・坊主の不信心

■ 急がば回れ:欲速则不达

急ぐ時には危険な近道を通るよりも、遠くても安全な道を回るほうが、結局は早く目的地に着く。 類:急いては事を仕損じる

■ 一目(いちもく)置く:尊敬,自愧不如

相手が自分よりまさっているとして敬意を払う。優れた者が相手に対して一歩を譲る。囲碁(いご)で実力の劣(おと)る者が、何目(なんもく)かの石を先に盤上(ばんじょう)に置くことから出た語。

■ 一炊(いっすい)の夢:黄粱一梦

人生の栄枯盛衰(えいこせいすい)のはかなさのたとえ。

唐の盧生(ろせい)という青年が道士に枕(まくら)を借りて仮寝(かりね)をし、栄華(えいが)を極めた生涯の夢を見たが、目が覚めると、宿の者が炊(た)いていた飯がまだ炊き上がっていなかったほどに短い時間だったという故事。

■ 一寸(いっすん)先は闇(やみ):前途莫测

未来のことは、何が起きるか全くわからないということ。

■ 犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ:儿不嫌母丑狗不嫌家贫、喝水不忘打井人、知恩图报

犬は三日飼っただけで、三年もその人の恩を忘れない。まして人間は生涯恩を忘れないのが当然だ。

■ 井の中の蛙(かわず)大海を知らず:井底之蛙,见识短浅

井戸の中に住むカエルは、その井戸のほかに大きい海があることを知らないでいる。自分のまわりの、ごく限られた範囲(はんい)のことしか考えない、見聞(けんぶん)のせまいこと。

■ 言わぬが花:沉默是金

口に出して言わないほうが、かえってよい。類:沈黙は金

■ 魚(うお)心あれば水心:将心比心,一好换一好

そちらに魚になる心があれば、こちらもあなたが住みよい水になる心をもってもよい。何事も先方の出方次第で、相手が好意を示してくれれば、こちらも好意を示そう、という意。

■ 烏合(うごう)の衆:乌合之众

規律も統一もなく集まっている人々のこと。ここで「烏」とはカラスのことを指す。

■ 雨後の筍(たけのこ):雨后春笋

雨の降った後、筍が勢いよくあちこちに出るように、よく似た物事が次々に現れたり起きたりすること。

■ 後ろ指を指される:流言蜚语、被说坏话

背後から指を指されて非難(ひなん)される。陰で悪口を言われること。

■ 瓜(うり)の蔓(つる)に茄子(なす)はならぬ:龙生龙凤生凤

平凡(へいぼん)な親から非凡(ひぼん)な子は生まれない。血統は争えない意。「鳶(とび)が鷹(たか)を生む」の反対。類:蛙(かえる)の子は蛙

■ 噂(うわさ)をすれば影がさす:说曹操曹操到

人の噂をしていると、その人がちょうどやって来るものである。

■ 易者(えきしゃ)身の上知らず:当局者迷

自分のこととなると欲(よく)が伴うから、適正な判断ができないことのたとえ。

■ 老いたる馬は道を忘れず:老马识途

経験を積んだ人は、物事の方針や判断を誤らない。

■ 同じ穴の貉(むじな):一丘之貉

一見、かかわりがないように見えて、本当は仲間であること。狢はタヌキ、またはキツネのこと。

■ 鬼(おに)に金棒(かなぼう):如鱼得水

もともと強いのに、さらに強いものが加わること。 類:弁慶になぎなた

■ 鬼のいぬ間に洗濯(せんたく):阎王不在小鬼闹翻天

気を使ったり怖(こわ)い人がいない間に、ゆったりとくつろぐこと。

■ 鬼の目にも涙(なみだ):恶人也有善心

鬼のように情がなくひどい人でも、時にはやさしい気持ちをもつこともある。

■ 己(おのれ)の欲(ほっ)せざるところは人に施(ほどこ)すことなかれ:己所不欲勿施于人

自分の嫌(いや)なことは他人だって嫌なのだから、他人にしむけてはいけない。

■ 恩を仇(あだ)で返す:恩将仇报

さんざん恩を受けながら、かえって恩人を害するようなことをする。

[查看全文]
nksz
[度盘]PDF 快来学习萌萌哒图片字典( •̀∀•́ )
展开Biu

本帖最后由 nksz 于 2016-6-21 08:22 编辑

好久没有来扒资源了 感觉新帖子好少呀 大家也都不来了吗?

======

分享一本书不记得是从哪里淘来的了

但是作为一本入门书 内容简直堪比牛津-朗文那一套英文版图片字典

内容清晰而且生动,学习愉快呀米娜

传了度盘

本内容已隐藏,回复后刷新可见哦

[查看全文]