绯樱月姬
汉化组再启动说明及原有成员登记(已結束)
展开Biu

本帖最后由 绯樱月姬 于 2013-4-8 15:31 编辑

于是窝接手了汉化组的管理(你谁啊

首先自我介绍下……我是现论坛技术部成员、wp版版主绯樱月姬(版主群昵称为arcueid),现在开始接手汉化组的再启动以及管理

然后根据组内需要我重新调整了汉化组板块的结构

目前:任务仓库、資源倉庫以及組務里區為為組內成員專用的工作用版塊,禁止非成員訪問

任務登記用以記錄已經開始的任務,一個作品一樓,所有參與的staff回覆記錄

資源倉庫為組內自己搜集到的各種資源以及工具的存放地

組務里區為組內各種事務的記錄討論等專用


然後因為漢化組已經坑了好久,所以希望原有成員能夠在這裡回覆登記下,格式如下

自通知發出后3天沒有回覆登記的將視為放棄職務取消漢化組權限及用戶組

[mw_shl_code=php,true]ID:

原所屬:(比如說壓制組、漫畫組等等)

原職務:(比如說翻譯、嵌字、壓制等)

是否繼續參加漢化組任務:[/mw_shl_code]

[查看全文]
绯樱月姬
版務記錄帖
展开Biu

嚴禁任何非版務回覆

[查看全文]
绯樱月姬
漢化組工作流程(必讀)(施工中,暫時以版頭爲準)
展开Biu

本帖最后由 绯樱月姬 于 2013-8-13 14:42 编辑

目前漢化組的分工有以下:

职位
工作内容
書面翻譯
只要求書面語言能力,申請請注明語種
聽力翻譯
只要求語言聽力,同樣請注明語種
修圖源
負責將因為各種原因而不理想的圖源(包括中縫、掃描透頁、疑難去字等)修正為可正常使用的圖片
嵌字
將翻譯做好的文本用ps等工具替換到修好的圖源中
時間軸
將翻譯做好的文本用Subtitle Workshop製作為字幕
壓制
將視頻源與字幕合併并壓制為合適編碼的文件
圖源
會使用share、PD或擁有自掃條件的能提供漢化素材的圖源君
視頻源
身在日本,擁有自錄設備并有安全的上傳條件


目前組內有

任務登記

資源倉庫

組務里區

——————未完待續

[查看全文]