
本帖最后由 肉丸圆滚滚 于 2013-8-20 15:40 编辑
关于音频: 直接放了个完整的音频,没有截出来,因为本来声音就不大了,再截段的话,估计就很小声了。
开始贴出来的单词并没有贴完的,听的话将就下,手动拖到课文文本朗读去。
单词中,有个备注【挨拶】(あいさつ),即寒暄。
(比如在学习五十音的时候“おはようございます、こんにちは、こんばんは”
这些就是“朝夕の挨拶(あさゆうのあいさつ)”“早晚(见面)的寒暄话”
お久しぶりです。
表示久别重逢时的寒暄,意思为“好久不见了”,回复个“お久しぶりです ”作为应答就可以了~
另:
【ひさしぶり】这个词意为“(隔了)好久,许久”,
最近的降雨就是“ひさしぶり の雨天(うてん)”ーー久违的雨天
【ぶり】接在表示时间的名词后面,表示“经过。。之后,隔了。。之后”
PS::: 说的【撒西不理】这个,平常说说就好,真说日语的时候就要清楚了,至少要是【hi撒西不理】。。
不然【撒西不理】普通人咋一下子的不明白你说什么的#hm
お元気ですか。
前缀【お】接【元気 】时,表示敬意。“お元気ですか。”意思为“您身体好吗”
回答时说“おかげさまで、元気です。”意为“托您的福,我身体很好”
はじめましてどうぞよろしく。
はじめまして、どうぞよろしく(お願いします )。用于初次见面时的寒暄。意为“初次见面,请多关照。”
回答亦为“はじめまして、どうぞよろしく(お願いします )。 ”
或是“こちらこそ”意为“哪里,哪里,我才需要您的关照”
另,有时候还会看到这样的:はじめましてどうぞよろしくお願い致します。
最后的“致します ”其实跟“します ”是一样意思。
只是,在尊敬程度上“。。。 致します ”这句比“。。。 します ”高多了,
“ 致します ”是个自谦语,以后在学习到敬语这一块的时候就会接触到了。
はじめましてどうぞよろしくお願いします(=・ω・)ノ 这个就是“初対面のあいさつ”“初次见面的客套话”了
❛‿❛(初対面:しょたいめん)ჴ
ありがとうございます。
这个就真心不多说了,意为:“谢谢”。 亦有“ありがとう”这种省去了后半部分没那么正式的~
其他单词:
わたし
关于人称代词的说法,这里就先不多说了,平常说“我”就用“わたし”就好了。
常见的 “ぼく・僕”是男性用语,一般对同辈或晚辈说,“おれ・俺”其实还是比较粗鲁的。
空港【くうこう】提这个单词出来是想让大家顺便认识另个洋气的单词:〔airport〕 [エアポート] 机场=。= 顺便检测下片假名能认出来么。
【友達】ともだち说到朋友,好朋友要怎么表达呢。那就是 なかよし【仲良し】 (也有"要好"的意思,跟xx要好)【車】くるま其实这个车没啥好说的,只是要注意日语里面有个比较坑的【汽車】(きしゃ)——意为“火车”另,汽车的单词为【自動車】(じどうしゃ)#27t 那个,虽然看起来有点多,但是每篇课文都会持续个好几天的,所以大概不用特意去记,到后面都会很眼熟的了。