shirleycc
【日语】对不起,风声太大我听不清……

本帖最后由 shirleycc 于 2013-2-18 06:08 编辑

【开头的杂言絮语】

大半夜的看到梦想启示录的活动,突然让我开始回想起过去的那些日子,忍不住下笔追溯起来。说起来也已经毕业一年多了,也工作了一年多,工作也恰好是和专业挂钩的日语翻译。虽然只是短暂的一年多,竟然让我有

【查看更多内容请登录哈】

甚没钱
关于字幕组那点
展开Biu

ww关于字幕组那点www

不久之前看过贴吧一贴里面有人分享衣柜字幕组在翻译冰与火之歌字幕

(大概跟动画不同,他们是有剧本的,不用纯靠听力)

这个是帖子:【链接登录后可见】

看完之后,对于追求信、达、雅有种由衷感叹w真是不容易的活

翻译真的是很有意思的经历

楼主现在还是大一,如果感叹自己

【查看更多内容请登录哈】

[查看全文]
浑狱弥
文章很好
展开Biu

文章很好,很有热情,赞一个~

字幕组很有意思,不过做时间轴很痛苦。不过某人还是坚持翻译有爱最重要,无爱无翻译。

希望您能圆梦~

ps.某人现在觉得评分太早了,先用马甲了~

[查看全文]