一首康沃尔语诗歌,作者Tim Saunders,分别为原文(传统康沃尔文)、英译、现代康沃尔文。
Vodya
Monez yn-kerdh pan dheu gworthewer,
meyn ow’kwska yn fosow isel,
edreg ow’chwystra’n-kosel, kosel,
avowa kÿvrin dhown dhÿ’nn gewer.
Kerdhez war fordh a-hyz ann morreb,
meyn ow’kwska dhÿ woelez avon,
lanwez gov ow’puthi peub bystyon,
gwovynn heb gwaityanz kavoz gwortheb.
Gwortos ha’ miraz worth ann mordan,
meyn ow’kwska yn mysk ann tyweuz,
gevyanz nowneug ow’c’hwilaz pec’heuz,
gwolsowez worth ann nos polz byc’han.
Kilya a’nn traeth, a’nn tir, a’nn Noarvyz,
meyn ow’kwska yn kylc’how’nn ebrenn,
kov ow’fellyl, kÿvrenn ha kÿvrenn,
c’hwilaz korfow’nn lavarow kÿllyz.
Departing
Setting out when evening comes, stones sleeping in low walls, regret whispering quietly, quietly, admitting a deep secret to the weather.
Walking on a road along by the sea, stones sleeping at the bottom of a river, memory’s tide swamping all dirty water, asking without hoping to get an answer.
Waiting and looking at the fluorescence on the sea, stones sleeping amongst the sand, hungry forgiveness looking for sin, listening to the night for a little moment.
Retreating from the beach, from the land, from the earth, stones sleeping in the circles of the sky, memory failing, link by link, looking for the bodies of the lost words.
Voydia
Moaz e-ker pa thea gothewar,
mein a cuska en fozow ezal,
edrak a whistra’n cuzal, cuzal,
avowa kevrin down tha’n gewar.
Kerraz war vor a-hez an morreb,
mein a cuska tha wolez awan,
lanez cov a perthi pub bistian,
goofen heb gwaitianz cavaz gorreb.
Gurtaz ha miraz ort an mordan,
mein a cuska amesk an tewez,
gevianz naoneg a whilaz pehez,
gasowaz ort an nôz pols bian.
Kilia a’n treath, a’n tîr, a’n Nôarvez,
mein a cuska en kelghow’n ebarn,
cov a fillal, kevran ha kevran,
whilaz corfow’n lavarow kellez.